高畑勋是自日本动画业的黎明期开始支撑著动画界的巨匠。许多赛璐珞动画的表现技巧被认为是他所开发的。 不止是动画,还有担任如“柳川堀割物语”等真人记录片作品和人偶剧导演等。
东京大学法文科毕业,在日本动画业中算是数一数二的精英。兴趣为音乐鉴赏和学习。 自学生时代起就爱好法国诗人、剧本作家的杰克·普雷菲尔(Jacques Prevert)的作品,他的作品也深受普雷菲尔的影响。他还翻译了普雷菲尔的名诗集《Paroles》(日语译标题名称为《ことばたち》,即《千言万语》),这是这本诗集于日本首次的完全译本(2004年)。
担任了法国的长篇动画电影《叽哩咕与魔女》的日语字幕翻译、演出,更担任原作小说的翻译。他也担任了同为法国的长篇动画电影《国王与小鸟》的字幕翻译。 他亦翻译了《红猪》电影册子中的插曲《樱桃结果时》(《Le Temps des cerises》)的歌词。
高畑勋东京大学文化科毕业后,于1959年进入东映动画,早期作为演出助理参与一些电视动画的助理工作,参加了《安寿与厨子王丸》、《顽皮王战争大蛇》、《暗黒街最大决斗》等剧场动画的制作。
在1964年完成首部电视《狼少年》获得肯定后,在1968年与宫崎骏、大冢康生等当时东映动画的新锐成员合作的《太阳王子大冒险》,初次担任了监督一职。该剧成为日本动画的转折点,成为摆脱传统风格与开创未来形式的里程碑。这也是他首次执导的电影作品。
1971年,高畑勋离开东映动画,和宫崎骏、小田部羊一等人一起进入“A-Pro”工作。1972与宫崎骏再度合作制作《熊猫家族》与《熊猫家族续集》,担任演出与分镜。6月的时候,高畑勋、宫崎骏和小田部羊一离开“A-Pro”,加入“Zuiyo Picture”,并在1974年开始制作《阿尔卑斯山少女》,由于《阿尔卑斯山的少女海蒂》的日常生活深刻自然的描述,也开启了同一风格的名作剧场动画的可能性,之后1976年又再次制作了《万里寻母》的电视动画。期间也参与过宫崎骏《未来少年柯南》与《小英的故事》等部分集数的分镜。在1979年的《红发少女安妮》,以描写青春期少女的感性与活泼,并忠实的呈现原作的幽默感,获得与众不同的极大好评,再次表现高畑勋对人物描写的高深。
1999年《我的邻居山田君》以后,长期未从事动画电影的导演或监制工作。 获得金豹奖的高畑勋2009年,高畑勋在瑞士举行的第62届洛加诺国际电影节(Locarno International Film Festival)上捧得名誉金豹奖。 法国导演米休·欧斯洛(Michel Ocelot)为高畑勋颁奖,吉卜力工作室是首个将欧斯洛的作品引入日本的公司。高畑勋携其作品《平成狸合战》、《太阳王子历险记》(Little Norse Prince Valiant)以及《萤火虫之墓》参加了该届电影节的“漫画的影响力”活动。
2009年,再次与吉卜力工作室合作,导演新版《竹取物语》的故事,计划2010年上映。
吉卜力动画《岁月的童话》将于2011年在日本推出舞台音乐剧作品,成为吉卜力旗下第二部被改编为真人舞台剧的动画(第一部为《魔女宅急便》)。在1991年所推出的动画电影《岁月的童话》,故事改编自由冈本萤、刀根夕子所著的漫画原作,作品导演和脚本撰写皆由高畑勋担纲、并由宫崎骏担任监制,作品以27岁的上班族妙子作为主角。《岁月的童话》舞台剧将由曾经手将手冢治虫《原子小金刚》、《火鸟》等作品改编成音乐剧的剧团和良比座与银河剧场共同主导,预定将于2011年4月起于日本开演。