●黄河之神河伯
译文
宋时,弘农的冯夷,是华阴潼乡隄首这个地方的人。在八月的第一个庚日过河,溺水死了。天帝任命他做了河神。《五行书》也说:“河伯死在了庚辰这一天。这天不可以坐船出远门,容易溺水沉没一去不返。”
小评
宋时两个字是乱入,和本则内文无关。河伯就是河神,就像风伯就是风神。
华山使
原文
秦始皇三十六年,使者郑容从关东来,将入函关。西至华阴,望见素车白马,从华山上下。疑其非人,道住止而待之。遂至,问郑容曰:“安之?”答曰:“之咸阳。”车上人曰:“吾华山使也。愿托一牍书,致镐池君所。子之咸阳,道过镐池,见一大梓,有文石,取款梓,当有应者,即以书与之。”容如其言,以石款梓树,果有人来取书。明年,祖龙死。
●秦始皇遣使求仙
译文
始皇帝三十六年(前 211),使者郑容从函谷关东回来,将要进入函谷关。往西走到华阴这个地方的时候,远远望见有白车白马,从华山上下来。疑心不是人,于是在路上停住等着白车过来。白车过来了,问郑容说:“你要到哪里去?”回答说:“去往咸阳。”车上的人说:“我是华山君的使者。希望能托你带一封信,送到镐池君那里。先生到咸阳,路过镐池,见到一棵大梓树,旁边有一块带有花纹的石头,你拿这块石头敲击梓树,就会有人应答你。你可以把这封信给他。”郑容按照华山使者所交代的话,用石头敲打梓树,果然有人出来取走了书信。第二年,始皇帝就死去了。