◎注释
①康僧渊,和尚名。西域人,生于长安,东晋时过江。
②郭,城郭,城外围的城墙,这里指城镇。
③精舍,僧人修炼的住所。
◎译文
康僧渊在豫章时,在离城几十里远的地方修建了一座居所,旁边衣山带水,庭院布置得繁花似锦,清流环绕。康僧渊在这里研修佛经,倾心于义理旨趣。庾亮等人去看他,见他言谈吐纳,风度流转,心旷神怡,安闲自得,名声因此与日俱增。后来他受不了被人打扰的生活,离开了那里。
(12)戴安道既厉操①东山,而其兄欲建式遏②之功。谢太傅曰:“卿兄弟志业何其太殊?”戴曰:“下官不堪其忧,家弟不改其乐。”
◎注释
①厉操,砥砺情操,指隐居。
②式遏,阻止害民之事,保卫国家。语出《诗经·大雅》,式是句首语气词,遏是阻止,原意指阻止侵犯、残害百姓。
◎译文
戴安道在东山隐居,他哥哥却想建立功业。太傅谢安说:“你们兄弟的志向事业,怎么差异这么大呢?”他哥哥回答:“下官不能忍受那种忧愁,舍弟却不改其趣。”