(四)
原 文
咸丘蒙问曰①:“语云,‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立,尧帅诸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜见瞽瞍,其容有蹙②。孔子曰:‘于斯时也,天下殆哉,岌岌乎!③’不识此语诚然乎哉?”
注 释
①咸丘蒙:姓咸丘,名蒙,孟子弟子。
②蹙:局促不安的样子。
③岌岌:危险的处境。
译 文
咸丘蒙问:“俗话说:‘富有道德的人,君主不能把他看作是臣下,父亲不能将他当儿子。’舜当了天子,尧率诸侯朝见他,他父亲瞽瞍也去朝见他。舜见到瞽瞍,神色非常不安。孔子说:‘在此时,天下实在是危险到极点!’不知这句话确实是这样吗?”
原 文
●礼聘遗贤
孟子曰:“否,此非君子之言,齐东野人之语也。尧老而舜摄也。《尧典》曰:‘二十有八载,放勋乃徂落①,百姓如丧考妣,三年,四海遏密八音②。’孔子曰:‘天无二日,民无二王。’舜既为天子矣,又帅天下诸侯以为尧三年丧,是二天子矣。”
注 释
①放勋:尧的号。徂落:死。